La méditation de ce mois nous est proposée par Jean-Claude Barbier, membre du Conseil des unitariens et universalists français (CUUF) : Nous voilà réunis, de par notre tradition unitarienne et universaliste, autour de notre calice et nous l’allumons. C’est notre rituel qui nous regroupe, nous qui venons d’horizons divers. D’autres croyants égrènent des chapelets, se signent de la croix, font tourner des moulins à prière, s'agenouillent sur un tapis, allument des bougies, se mettent en cercle … Pour nous, notre méditation et notre partage de ce jour commencent avec ce geste qui nous est sacré au sens laïque du terme.
en anglais (traduit par Bruce Epstein)
Here we are gathered, by our Unitarian and Universalist traditions, around our chalice which we light.
Our ritual which brings us together, we who come from diverse backgrounds. Other faiths use prayer beads, make the sign of the cross, turn prayer mills, kneel on carpets, light candles, commune in circles...
For us, our meditation and sharing today begin with this gesture, which, for us, is sacred in the secular sense of the word.
en chinois (traduit par Adam Hargrove)
我們因著一神論和普遍主義的傳統在此聚集,圍繞著我們點燃的聖杯。
我們的儀式使我們這些來自不同背景的人再次聚集一起。
其他信仰者串起念珠,劃出十字架, 轉動經輪,跪在地毯膜拜,點燃蠟燭,聚集成一圈...
對於我們,我們的冥想和這天的分享始於這個對我們以世俗意義來說, 是神聖的一種手勢。
en allemand (traduit par Freya Bednarski-Stellin)
Hier haben wir uns versammelt um die Flamme, die wir entzünden, verbunden durch unsere unitarischen und universalistischen Traditionen. Dieses Ritual führt uns zusammen, die wir aus unterschiedlichen Richtungen kommen.In anderen Religionen verwendet man Gebetsketten, bekreuzigt sich, dreht Gebetsmühlen, kniet auf Teppichen, zündet Kerzen an oder kommt im Kreis zusammen. Für uns beginnt unsere Meditation und unser Teilen heute mit dieser Geste, die für uns heilig ist im säkularen Sinne des Wortes.
en italien (traduit par Paola Ferrari)
Eccoci qui riuniti, secondo la nostra tradizione unitariana e universalista, intorno a questo calice che ora accendiamo. E' questo rituale che ci unisce, noi che veniamo da orizzonti diversi.Alcuni usano pregare sgranando le perle di un rosario, altri facendo il segno della croce, alcuni fanno girare ruote di preghiera, altri si inginocchiano su di un tappeto, accendono una candela o si dispongono in cerchio. Per noi la meditazione e la condivisione di questo giorno cominciano con questo gesto, che é per noi sacro, nel senso piú laico del temine.
en espagnol (traduit par Jaume de Marcos)
Nos hemos reunido aquí, por nuestras tradiciones Unitaria y Universalista, alrededor de nuestro cáliz que vamos a encender. Venimos de distintos entornos y nuestro ritual nos une. Otras fes utilizan cuentas, hacen el signo de la cruz, hacen girar ruedas de oraciones, se arrodillan sobre alfombras, encienden velas, se agrupan en círculos. Para nosotros, nuestra meditación y nuestro tiempo de compartir comienza hoy con este gesto que, para nosotros, es sagrado en el sentido secular de la palabra.
en occitan (traduit par Georges d'Humières)
La meditacion d’aqueste mes nos es prepausada per Jean-Claude Barbier, sòci del Conselh unitarian e universalista francés (CUUF) : "Vaquí sèm acampats, de per nòstra tradicion unitariana e universalista, a l’entorn de nòstre calici e l’alucam. Aquò’s nòstre rite que nos recampa, nosaus que venèm d’asuèlhs divèrses. D’autres creguents desgrunan son capelets, se senhan de la crotz, fan tornar de molins de pregària, s’agenolhan sus un tapís, alucan de candelas, se meton en cèrcle…
Per nosaus, nòstra meditacion e nòstre partatge d’uèi començan amb la gèsta que nos es sacrada dins lo sens laïc del tèrme."