méditation proposée en anglais et en français par le Canadian Unitarian Council / Conseil unitarien du Canada pour la "prière mondiale" du mois de mai 2013.
en anglais : The World
May the world that is one in its life, a rich blue top spinning in the endless night of space, a world that is one in its interdependence and fragility, be one in our hearts and minds and deeds also. – Charles Eddis
en français : Le Monde
Que ce Monde qui est unique, qui évolue dans l'immensité profonde et bleue de l'univers - Monde qui se complète, interdépendant et fragile - soit tout entier dans nos coeurs, nos esprits et nos actes.
en allemand : Die Welt
Möge die Welt, all deren Leben miteinander verbunden, ja eines ist, die ein vielfältiges, blaues Wunder ist, das sich in der endlosen Nacht des Weltraumes dreht, eine Welt, die in all ihrer Zerbrechlichkeit und ihren wechselseitigen Abhängigkeiten letztlich doch eine Ganzheit ist,auch spürbar eine Einheit sein in unseren Herzen, unserem Sinn und unserem Tun.
en italien : il Mondo
Possa il mondo, che è uno nella sua vita, una ricca trottola blu nella notte infinita dello spazio, un mondo che è uno nella sua interdipendenza e fragilità, possa essere uno solo nei nostri cuori, nelle nostre menti e nelle nostre azioni.
en espagnol : El mundo
Que el mundo que es uno en su vida, una rica cubierta azul que da vueltas sin fin en la noche del espacio, un mundo que es uno con su interdependencia y fragilidad, sea también uno en nuestros corazones y nuestras acciones.
Les traductions ont été faites par Gianluca Alfieri pour l'italien, Freya Bednarski-Stelling pour l'allemand et Francisco Javier Lagunes Gaitán pour l'espagnol.
commenter cet article …